打印

[情報] 巴哈新聞:新瑪Wii即將推出繁體中文版XD

巴哈新聞:新瑪Wii即將推出繁體中文版XD

新聞來源

隨著博優在1/30就要發售Wii Fit Plus繁體中文版
目前也已經決定要推出New Super Mario Bros Wii的繁體中文版,詳細發售時間日後公布

嗯......雖然說新瑪Wii幾乎沒什麼文字,但終於選擇了不是Wii系列的東西來繁體中文化這點本身算是進步XD
至於為什麼選了新瑪Wii的原因嘛......應該是銷量擺在那的緣故吧=w=

新瑪Wii日版發售了七週,銷量累計已達300萬
如果繼續下去的話,遲早能夠超越Wii Sports/Wii Fit(這兩個都是大約370萬),成為Wii日版遊戲銷量最高的一款
Q:請問宮本先生,您對於瑪利歐能發展至如此龐大的看法?
宮本茂:「我覺得是因為瑪利歐沒被一些有的沒的設定給限制的緣故,這是件好事。設計虛構角色時是可以做些細部設定,以藉此增進大家對其的認識,舉凡「喜歡的顏色」啦、還是「喜歡吃的東西」...等之類的,不過瑪利歐除了年齡大約是24∼25歲以外,其它細節並沒有強加設定。」

TOP

喔喔,瑪莉歐系列終於要出官譯中文版了嗎?
雖然說挑這種沒劇情的2D作品來翻譯,感覺有點沒誠意
不過這起碼是第一步,總之希望以後能夠多用點心在這上面
也希望翻譯品質不要太差...不然玩家們會吐血?

(日版銷量GJ!給他超越運動系列吧!)

TOP

印象中,應該是首隻Mario「官方」中文版遊戲?
個人支持漢化,期待任天堂可以制作更多漢化遊戲

曼聯新墨豆!!

TOP

很好啊,這樣就可以看懂劇情了XD
尤其Super Paper Mario這種文字超多的
可惜這片沒有

不過如果翻譯太爛我應該還是會比較喜歡原版吧,不過我根本沒買過主機XD

[ 本帖最後由 Boo 於 2010-1-21 21:30 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 Boo 於 21-1-2010 21:26 發表
很好啊,這樣就可以看懂劇情了XD
尤其Super Paper Mario這種文字超多的
可惜這片沒有

不過如果翻譯太爛我應該還是會比較喜歡原版吧,不過我根本沒買過主機XD
真的,超紙比新瑪推出繁體中文版會更好
因為故事和過關都靠文字
我看walkthough(死)/看漢字(50音=3=)
mario bros不只是跑去垃旗!?而且故事又短
也不太有用

[ 本帖最後由 mario_tim 於 2010-1-21 22:34 編輯 ]
==============以畫師為目標===============

TOP

引用:
原帖由 winza 於 2010-1-21 21:17 發表
本地化?很棒。但是,大陸區域的人就要受苦了!(Wii未在大陸地區發佈,所以不會有簡體版,且iQueWii遙遙無期)
大陸人看繁體字真的很辛苦
不過應該也翻譯不了多少
劇情少
巴哈姆特:http://home.gamer.com.tw/homeindex.php?owner=gary850503
Wii Code:8019 4658 0856 1961

TOP

只希望不要翻譯過頭就好...
就是連過關時顯示的字樣也翻譯,某些中文化的會連那些一起翻譯= =

日版的還沒入手呢,正在考慮要不要入手中文版...
艦アホ所屬鎮守府:鹿屋基地
[本簽名被處處是瑪莉歐於 2018-08-06 02:49 重新編輯]

TOP

引用:
原帖由 mario 於 2010-1-21 20:02 發表
印象中,應該是首隻Mario「官方」中文版遊戲?
iQue(神遊機,拿來玩N64的遊戲)更早,「神遊馬力歐」(Mario64)就是中文了
後來的神遊DS也有專用之Mario64DS、NSMB的中文遊戲
以上當然都是簡體中文
Q:請問宮本先生,您對於瑪利歐能發展至如此龐大的看法?
宮本茂:「我覺得是因為瑪利歐沒被一些有的沒的設定給限制的緣故,這是件好事。設計虛構角色時是可以做些細部設定,以藉此增進大家對其的認識,舉凡「喜歡的顏色」啦、還是「喜歡吃的東西」...等之類的,不過瑪利歐除了年齡大約是24∼25歲以外,其它細節並沒有強加設定。」

TOP

新瑪的文字很少
整片幾乎由關卡而成
沒用吧!

TOP

雖然這個遊戲中文化也差不多(?)
不過畢竟是第一個繁體中文的Mario遊戲
我還是會入手的
2010

TOP

Processed in 0.057702 second(s), 6 queries, Gzip enabled.|DEISGNED BY LINSTYLE